Friday, June 6, 2008

不叫鬼佬,那叫什么呢?

  上高级中文课的时候,学生做个人汇报活动。其中有一篇是关于海外华人与主流社会的关系。学生用鬼佬这个词。我建议他们不要用它,因为毕竟是有贬义的。学生将了我一军:那我们应该用什么词来称呼他们呢?

这还真应了那句话,破旧容易,立新难!我还真给楞了好一下呢!怎么称呼“他们”呢?

就叫他们白人?这个词的种族色彩太明显了,更难让人接受。难道还有叫别人黑人,棕色人?我们不就被别人叫成黄种人了?

就叫他们澳大利亚人?这个词也很含混。因为我们手里也拿着澳大利亚护照,也可以被叫成澳大利亚人。而且,难道只有白人是澳大利亚人了?

就叫他们欧罗巴人?太书呆子气了。。。。。。

那怎么办?叫英国人后裔?也是有活生生的国别色彩。况且,每个人的母国籍不同,难道还要我们先问好他或她的母国籍,再称呼别人?

我建议。。。。。(下回分解)

Thursday, June 5, 2008

做一位华文文化推广的行者

 年初在澳大利亚公民入籍宣誓的时候,清楚地记得主持人女士的一句话:"成为澳大利亚的公民,并不是要求你们丢弃你们母国的文化。相反地,我们还希望你们保持母国的文化和语言,让澳大利亚的多元文化社会更加丰富多彩。"

  华人在这片新的土地上生活创业,也是应该保持我们的优秀的传统文化。这其中,学习华文就是关键的一点。因为语言是一个族群文化的最明显的标签。

  作为成年人,尤其是成年以后才移民到澳大利亚的华人,华文还不太容易忘却,因为与母国有着千丝万缕的联系,都要用华文进行。用进废退吗。

  最让我们担心的倒是第二代、第三代的ABC们,在英语为绝对强势的教育背景下,忽视了中文的学习往往是很有可能的。所以,传承华人文化,就必须让孩子们乐于学习华文。

  行动起来,学习过华文人的人和要学习华文的人。